Æ æ å

Dikt

Æ æ å er et dikt som skildrer en verden etter menneskene - en verden lagt under vann. Det er en makrell - æ - som fører ordet, for også orda har sunket til bunns. Mens stimen farer igjennom sjøen på jakt etter snaskevirvlere og på flukt fra farer, undrer æ seg over forholdene mellom individet og stimen, kjøttet og språket, minnet og den nye tida - og fins det noe smutthull i tilværelsen? Æ æ å, som er en språklig hybrid, er preget av stor oppfinnsomhet og en lekende tilnærming til menneskenes hang til å gi stemme til det som ikke kan tale.

Om Æ æ å

«Dette er en debut som er velkomment uselvhøytidelig og velkomment ambisiøs; Langelands språklige vittigheter forankres i et inderlig forsvar for fellesskapet. [...] Lyd og lagnad ligger tett i denne samlingen - som er svært konsekvent utformet».
Carina Elisabeth Beddari, Morgenbladet

«[Diktsamlinga blir] konseptuell kunst som får oss til å sjå språket på ny, sjå tenkinga på ny. [...] Dette er livet som makrell i ein fiskestim bilete på: ein draum om å bryta seg laus, men ein fangenskap i flokken i flokkspråket. Slik blir denne avantgardistiske boka òg til ei bok som innreflekterer det umogelege i å vera avantgardistisk. Ho balanserer oppe på kniveggen, på grensa mellom det heilt nye (makrellspråket) og det som ikkje kan vera nytt (stimspråket). [...] Det er ikkje dumt, dette her. Og morosamt er det òg.»
Hadle Oftedal Andersen, Klassekampen

«[Det] skapes stadige forskyvninger, brudd og uro i teksten. Typografisk er ordene plassert slik på boksiden at de minner om fiskestimer som virrer hit og dit. Innimellom skjuler det seg referanser til andre diktere og filosofer. Det er selvbevisst og finurlig gjort. [...] Langelands debut er solid».
Bjarne Markussen, Fædrelandsvennen

«Langeland viser en særegen vilje til å utforske språket i diktene sine. De er skrevet på et slags hybridspråk med innslag av moderne norsk, sørlandsdialekt og konstruerte former. Dette er lekne, lydmalende, impulsive dikt som koker over av språklig energi og oppfinnsomhet. [...] Dette er slitesterk, frisk, original poesi som trygt kan leses selv av dem som tror at dikt bare er for norsklærere og liksom-intellektuelle forståsegpåere».
Judith Dybendal, Studvest

[score]«Spektakulær og utfordrende diktdebutant ... En så språkbegavet
poesidebutant er sjelden vare her til lands, og prosjektet oppleves
ganske så unikt.»
Arne Hugo Stølan, VG

«Morten Langeland har sin egen stemme i det babelske koret».
Erik Lodén, Stavanger Aftenblad

«Morten Langeland leverer med sin debut en usedvanlig oppfinnsom og original diktsamling. Langeland skriver fra perspektivet til en makrell som overveier å forlate stimen sin - og overbeviser sterkt: Ja, det må være akkurat slik makreller snakker. Diktene har sin uhøytidelige, komiske og språklekende side, men med en dypere bunn: Med saftig sørlandsdialekt og et tekstnett som har både billedlige, klanglige, språkkritiske og eksistensielle nivåer, har Langeland skrevet en samling som lukter friskt av havet»
Juryens begrunnelse, Månedens debutant oktober 2012, Norli